RSS



Casino Asuncion by Worrest

Mie, Feb 18, 2009

General

Hace unos días pase enfrente al Casino Asuncion by Worrest y vi el auto que está sorteando hace un tiempo ya, que tenía un cartel de promoción. Grande fué mi sorpresa al leer el cartel. La cabecera del cartel estaba en inglés y mal escrito. El cartel (que hasta ahora está ahí) dice: Your’s Dream Car.. Traté y traté yo solo de encontrar la traducción a esa sentencia que tendría que ser “Your Dream Car” y no lo encontre. Entonces pregunté a un traductor online y me dijo: El sueño del auto.

Ahora, yo me pregunto: ¿Porque si este es un pais que apenas y el 30% de la poblacion sabe leer Español, escriben en ingles? Ademas, el casino asuncion es muy grande para cometer un error asi de estupido! Es obvio que la gente encargada de esa publicidad debería de ver lo que van a publicar antes de publicar. Definitivamente eso te muestra que esta gente son todos unos ignorantes con millones de dolares y nada mas.

Es penoso enserio

yoursdreamcarfail

Comparte esta queja!
  • Twitter
  • Facebook
  • Digg
  • Meneame
  • del.icio.us
  • Mixx
  • Google Bookmarks
  • Live
  • Technorati

10 Opiniones para este Tekaka

  1. Fabio J.No Gravatar Dice:

    Man, hace un tiempito que me suscribí a tu blog por recomendación de un amigo geek. Interesante el blog, bien paraguaya en la forma en que se critican las cosas (esto puede ser tanto malo como bueno jejeje). Y de más está decir que ha sido una buena idea documentar y esparcir los plagueos provenientes de los tan golpeados consumidores de nuestro pais.

    Yo creo que en este caso el hecho viene por una cuestión de moda. A los hispano hablantes les suena “mejor” escuchar o leer cosas en inglés. Hecho que bajo ningún sentido justifica las faltas ortográficas que notaste. jajajaja

    Bueno, como nota curiosa, según me comentaron, aparentemente, en ciertos lugares de USA está “de moda” decir frases en español tipo “I go a la fiesta” o “Move your coolo” jajajaja

  2. Samuel GiubiNo Gravatar Dice:

    Lamentable jajaja .. pero excelente post!

  3. guriNo Gravatar Dice:

    jaja conn todo los perros

  4. HelderNo Gravatar Dice:

    cuál fue tu traductor online? la traducción correcta de “Your’s Dream Car” es “El auto soñado de Your’s”, que parece más nombre de libro infantil de ciencia ficción que de promoción. otro tema es la horrorosa traducción al inglés de parte de algunas publicitarias, en el afán de “enchular” algún nombre de negocio o promoción. gran ejemplo este. cerca de la UNA está una cancha de pasto sintético, llamada en un inexistente italiano “El Calccio” por ejemplo, más no puedo agregar, jaja

  5. Luis EduNo Gravatar Dice:

    Esto es simple, escriben en ingles por que un porcentaje de tipo de gente muy grande en nuestra cultura, ama lo aspiracional. Leer en ingles o al menos ver las letras sin entender hace que todo sea “cool”.
    Nos encantan los espejitos, como a los guaranies.
    Los paraguayos amamos los espejitos, y somos nomas luego vyrochuscos con gana.

    Lo del error de la agencia, es grave, deberian cobrar el costo de ese cartel al ejecutivo de cuentas que permitio que salga asi.

    Y me hago responsable, yo soy ejecutivo de cuentas.

  6. HugoNo Gravatar Dice:

    como va eso?
    yeah! yo consulte al google translate (para los que no saben es el traductor de goolge http://translate.google.com/) y your’s dream car lo traduce al “El sueño de su Carro”, bueno ordenando un poco ya que en inglés al traducir al español hay que ordenar (lo mismo pasa con el alemán :S ) sería “El Carro de su sueño” porque your’s car dream sería como el sueño del auto jaja y eso no es lo que quiere decirse. así que your’s (tal vez quisieron decir yours sin la apóstrofe pero bue)

  7. GuilleNo Gravatar Dice:

    La unica forma de traducir eso es usando Your como sustantivo propio (cosa que no existe) y quedaria como “el auto del sueño de Your”, para que sea “el sueño de su auto” deberia ser “your car dream”

  8. mengañezNo Gravatar Dice:

    ahora son todos peritos idiomáticos pico??? No saben ni hablar y vienen a hacerse los capos con el inglés? En esta hasta george bush les gana, que verguenza…

    Y no me refiero a los del casino, que piensan que la inteligencia se consigue jodiendo a la gente… me refiero a los zonzos que estan comentando, especialmente los ultimos dos…

    vayanse a cagar por favor…

  9. luis oviedoNo Gravatar Dice:

    hahah que cretinada

  10. MunekaNo Gravatar Dice:

    QUE PE LA DA! Lo peor es que demasiada gente comete ese mismo error, lo increible es que una Empresa no pueda ver tal error. Hubieran sido mas vivos y ponian the car of your dreams y asi ni se exponian a ese error, jajaja!

Deja una Opinion!